Characters remaining: 500/500
Translation

đáng ghét

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "đáng ghét" peut se traduire en français par "haïssable" ou "abominable". C'est un adjectif utilisé pour décrire quelque chose ou quelqu'un qui suscite des sentiments de dégoût ou de forte aversion. Voici une explication détaillée :

Définition
  • Đáng ghét : Qui provoque du mépris, de l'hostilité ou du dégoût. Ce terme est souvent utilisé pour parler d'une personne, d'un comportement ou d'une situation que l'on trouve particulièrement désagréable.
Usage

"Đáng ghét" est couramment utilisé dans des contextes émotionnels, où l'on veut exprimer un sentiment négatif fort. Par exemple, vous pourriez utiliser ce mot pour parler d'une personne qui commet des actes malveillants ou d'une situation qui est injuste.

Exemples
  1. Usage courant :
    • "Người đó thật đáng ghét." (Cette personne est vraiment haïssable.)
  2. Contexte de comportement :
    • "Hành động của anh ta rất đáng ghét." (Son comportement est très abominable.)
Usage avancé

Dans des contextes plus complexes, "đáng ghét" peut être utilisé pour critiquer des idées ou des systèmes. Par exemple : - "Luật này thật đáng ghét." (Cette loi est vraiment abominable.)

Variantes

Il n'y a pas de variantes directes de "đáng ghét", mais des mots comme "ghét" (haïr) peuvent être utilisés pour exprimer des sentiments similaires mais dans un contexte différent, comme un verbe.

Synonymes
  • Đáng căm ghét : Cela signifie aussi "haïssable" mais peut avoir une connotation encore plus forte.
  • Tồi tệ : Cela signifie "mauvais" et peut être utilisé dans un sens similaire, bien que moins intense.
Autres significations

Il est important de noter que "đáng ghét" est souvent utilisé dans un ton émotionnel, donc le contexte est crucial. Parfois, il peut être utilisé de manière humoristique ou sarcastique, selon la façon dont il est dit.

  1. haïssable; abominable

Comments and discussion on the word "đáng ghét"